Mostrar mensagens com a etiqueta Faiança holandesa. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Faiança holandesa. Mostrar todas as mensagens

terça-feira, 25 de outubro de 2011

Taças de chá holandesas - Dutch tea bowls


Como o Outono acaba de chegar aqui, e já com um mês de atraso, diga-se, escolhi para o chá desta semana - com Tea Cup Tuesday e Tea Time Tuesday -  um par de taças de chá em cores outonais.
As Autumn has just arrived here, already a month late, one must say, I chose for this week's tea, - with Tea Cup Tuesday and Tea time Tuesday - a pair of tea bowls in autumnal colours.



Lá fora, através da janela, vê-se o dia cinzento, que já convida ao conforto do calor caseiro e do chá  a sair bem quente do bule.
Outside, through the window, one can see the grey day, which already invites you to the coziness of home warmth and of the very hot tea being poured from the teapot.


Estas tacinhas são em faiança, do fabricante holandês Petrus Regout, um industrial bem sucedido do século XIX, estabelecido em Maastricht, que fabricou muitas faianças ao estilo inglês e também copiou muitos motivos orientais.
These tea bowls are earthenware, by the Dutch maker Petrus Regout, a successful 19th century factory owner, established in Maastricht, who produced English style earthenware and also copied many oriental motifs.


No tardoz  dos pires a marca deste fabricante, com a bem conhecida esfinge, é acompanhada do nome do padrão decorativo "FLORA" que foi registado em 1879. Como não aparece a inscrição Made in Holland e nem sequer o nome do país, sou levada a supor que estas minhas peças datam do período 1879 -1891.
On the back of the saucers, the maker's mark, with the well-known sphinx, is accompanied with the name of the pattern, "FLORA", which was registered in1879. As one can't see the inscription Made in Holland, not even the name of the country, I'm led to suppose that these items of mine date from the period 1879-1891.


O jarrão com flores, sobretudo peónias, da decoração central revela nitidamente inspiração oriental, chinesa, aliás também visível nas reservas quadriculadas da aba e na repetição dos motivos florais, muito ao estilo das porcelanas comercializadas pelas Companhias das Índias Orientais, sobretudo a inglesa e a holandesa.
The vase with flowers, mainly peonies, of the central decoration clearly reveals oriental inspiration, Chinese, also visible in the checked reserves of the border and in the repetition of the floral motifs, very much in the style of the porcelains that the East Indian Companies traded, mainly the English one and the Dutch one.




Estava-me a esquecer de mencionar que a decoração de todas as peças tem aplicação de lustrina, seguindo uma moda muito presente na faiança fina do século XIX, pelo menos na produção inglesa, que conheço muito melhor que a holandesa.
I was forgetting to point out that the decoration of all pieces has lustre application, following a fashion that was very much present on earthenware in the 19th century, at least in English production, which I know much better than the Dutch one.

sexta-feira, 25 de março de 2011

Prato de faiança Delft com cena bíblica

Este prato grande de parede tem-me intrigado desde que o meu marido o comprou na Feira da Vandoma, há uma meia dúzia de anos. Há pouco tempo, através do catálogo de um leilão da Christie's que consultei online, fez-se finalmente  alguma luz. 


É o tipo de faiança azul e branca a que se convencionou chamar Delft, mesmo que não tenha sido fabricado nesta cidade holandesa. Com efeito, várias cidades não só holandesas, mas também inglesas, alemãs e francesas, se dedicaram à produção destas faianças.
A produção Delft iniciou-se na Holanda na 2ª metade do século XVII, crê-se que por influência da faiança portuguesa azul e branca, e obviamente tentando imitar e substituir a porcelana chinesa que à época tinha deixado de chegar aos portos europeus.
Aqui está representada uma cena bíblica, a Última Ceia, com Cristo e os Doze Apóstolos numa disposição pouco convencional e as imagens dos profetas Moisés e Aarão a ladear a cena. Em último plano vê-se um cenário de rua que não consigo interpretar.
A aba apresenta folhagens e arabescos  intercalados por figuras de anjos ou putti, ao gosto barroco.


Para além do nome dos profetas, este prato tem uma legenda que embora eu não tenha ainda conseguido decifrar, inclui palavras em holandês ou em flamengo, pelo que deduzo que terá sido fabricado numa cidade dos Países Baixos.
A língua holandesa, sendo de origem germânica como o inglês e o alemão, tem muitas palavras que se conseguem reconhecer por serem parecidas e terem o mesmo significado de  vocábulos destas duas línguas.
A primeira palavra parece ser "met" equivalente ao "mit" alemão que significa "com"; a segunda, "dit" é o "this" inglês. A partir daí não consigo identificar as palavras, apenas reconheço em "gedeglen" um particípio do tipo alemão mas talvez esteja numa versão arcaica porque não  encontrei nenhuma palavra assim transcrita.



No verso o prato tem dois orifícios para pendurar na parede e uma data , 1727, que faria do prato uma peça do século XVIII, se fosse credível. A verdade é que encontrei pratos Delft com este tipo de datação em catálogos de leiloeiras como a Christie's ou a Sotheby's que eles dizem ser pseudo-datas a marcar pratos do século XIX.
Enfim, sempre as mesmas tentativas de vender gato por lebre e na Europa do séc. XIX a falsificação de marcas e a imitação de estilos foi algo de muito recorrente, graças ao acentuado  gosto por tudo o que vinha do passado, mais ou menos remoto.

                                A large Delftware blue and white biblical charger
Prato  da Christie's descrito como "A large Delftware blue and white biblical charger 19th century, pseudo-dated 1727".
Muito semelhante e muito coincidente, sem dúvida.