Desta vez, para variar, vou participar nas actividades de terça-feira de
blogues americanos com peças Coalport da minha pequena colecção de porcelana inglesa. Escolhi-as pelo ar fresco e o verde primaveril que apresentam.
This time, for a change, I'm participating in the Tuesday activities of American blogs with Coalport pieces of my small collection of English porcelain. I chose them for their fresh look and the Spring-like green they show.
Compradas a um vendedor inglês numa feira de rua de Albufeira, no Algarve, foram uma verdadeira pechincha, como é costume acontecer quando se compra a particulares que se querem desfazer dos tarecos que têm a mais. Serão os restos do serviço de chá da avó ou da bisavó, agora inúteis de tão incompletos.
Having been purchased from an Englishman at a car boot sale in Albufeira, Algarve, they were a real bargain, as usual when you buy from private individuals who want to get rid of unwanted domestic junk. Probably they're what is left of Grandma's or Great-grandma's tea set, now useless once so incomplete.
Tendo inscrita na marca a data de 1750, este importante nome da porcelana inglesa resistiu até aos nossos dias, agora integrado no Grupo Wedgwood.
Bearing the date 1750 as part of the backstamp, this important trade name of English porcelain resisted until today, being now a member of the Wedgwood Group.
Na verdade esta data marca a fundação de uma outra manufactura, a mítica Caughley China Works, cujo primeiro dono se estabeleceu em Caughley por volta de 1750. Como John Rose, o fundador da Coalport, comprou o que restava das instalações da Caughley em 1799, vem daí a pretensão um tanto abusiva por parte da Coalport de que teve início numa data tão recuada.
Actually, this date marks the foundation of another manufactory, the mythical Caughley China Works whose first owner settled at Caughley around 1750. As John Rose, the founder of Coalport Porcelain Works purchased what was left of the Caughley premises in 1799, there originated the somewhat abbusive claim by Coalport that it was established at such an early date, 1750.
A base do bule, neste caso como um pequeno prato de sobremesa, é uma peça que não é fácil de encontrar nestes serviços com muito uso.
The teapot stand, in this case like a small dessert plate, is a piece not often found in these long used tea services.
Gosto de alguns pormenores delicados e de requinte, como o motivo dourado no bico do bule ou o formato da tampa, com a pega em forma de botão e tem marca no interior. A pequenina leiteira também faz as minhas delícias.
I love some delicate and exquisite details like the gold motif on the teapot spout or the shape of the lid with a bud finial and a backstamp inside. I also find the little creamer delightful.
Quanto à época de fabrico destas peças de chá, como a palavra "England" começou a ser usada nas marcas em 1891 e "Made in England" a partir de 1920, elas devem ter sido produzidas no período entre essas duas datas.
As to the time of production of these tea items, since the word "England" began to be used on backstamps in 1891 and "Made in England" from 1920 onwards, they must have been produced between those two dates.
O suporte para torradas também é inglês, Mappin & Webb, do início do séc. XX, por isso foi feito para ser usado com serviços de chá deste tipo.
The toast-rack is also English, a Mappin & Webb early 20th century piece, so it was made to be used with this kind of tea service.