À primeira vista, parece haver um contraste acentuado entre os materiais de que são feitos os objetos desta fotografia. Barro e prata? Bem, na verdade, barro e barro!!!
At first sight, there seems to be a stong contrast between the materials the objects in the picture are made of. Clay and silver? Well, actually, clay and clay!!!
O açucareiro e a leiteira, em lustrina inglesa prateada, são as minhas últimas aquisições de faiança inglesa e as primeiras que fiz neste tipo de lustrina; por isso resolvi trazê-los hoje para a mesa do chá para participar em Tea Cup Tuesday, com a Terri e a Martha, Tea Time Tuesday e Tuesday Cuppa Tea.
The sugar bowl and the cream jug, both in English silver lustre, are my last purchases of English pottery and the first I made in this kind of lustreware; so I decided to bring them for tea today to take part in Tea Cup Tuesday with Terri and Martha, Tea Time Tuesday and Tuesday Cuppa Tea.
Encontrei-as na Feira de Velharias de Aveiro e como as comprei quase ao preço do barro, vim para casa que não cabia em mim de contente! :)
I found them at Aveiro flea market and as I bought them almost at clay price, I came home feeling as happy as a lark! :)
É que, sendo efetivamente a pasta de barro o material base no fabrico destas peças, foram sujeitas a requintes na moldagem e no acabamento que as fazem parecer aquilo que não são. Tornaram-se assim muito desejáveis para figurar na mesa de uma população ínglesa menos abonada, sem acesso à aquisição dos objetos de prata que esta lustrina nitidamente copia. Por isso este tipo de lustrina ficou conhecida como "prata dos pobres"
The fact is that even if the clay paste is the raw material to make these pieces, they went through molding and finishing processes that make them look like something they are not. Thus they became very desirable objects to be used on the table of a less well-off population, having no access to the silver objects this lustreware clearly copies. That's why this kind of lustreware became known as "poor man's silver".
Este é um dos três tipos de lustrina - cobre, prata e rosa ou púrpura - que os fabricantes ingleses desenvolveram e aplicaram nos seus produtos desde o início de oitocentos.
This is one of the three types of lustre - copper, silver and pink or purple - that the English makers developed and applied on their products since the early eighteen hundreds
Na mesma peça, lustrina de cobre e púrpura ( antiquesatlas.com) On the same jug, copper and purple lustre (antiquesatlas.com) |
O intenso brilho prateado da minha leiteira The extreme silver brilliance of my cream jug |
A lustrina de prata foi conseguida com óxido de platina, aplicado em duas ou três camadas, mas a intensidade do brilho dependia muito da cor da pasta de barro, sendo as tonalidades mais ricas e intensas obtidas a partir de pasta mais escura, o que é aqui o caso da leiteira.
Silver lustre was obtained with oxide of platinum, applied in two or three coats, but the intense brilliance of the objects depended a lot on the colour of the clay paste, the richer and more intense colours being obtained from darker paste, which is the case of the cream jug.
Nem o açucareiro nem a leiteira têm marca, mas Spode e Wedgwood, dois nomes incontornáveis da produção cerâmica inglesa a que já dediquei vários posts, surgem mais uma vez associados ao lançamento e divulgação deste novo produto nas duas primeiras décadas do século XIX.
Both the sugar bowl and the creamer are unmarked, but Spode and Wedgwood, two inescapable names of the British ceramic production, which I've already dealt with in other posts, are again associated to the launching and development of this new product in the early 1800s.
Para acompanhar as duas peças de lustrina, escolhi esta chávena e pires que já aqui partilhei, mas que achei combinar bem por também ter acabamentos a lustrina, neste caso num tom rosa-púrpura, e também pela cor do motivo com cenas mitológicas a bat printing.
To make company to the two lustre items, I chose this teacup and saucer which I've already shared, but I thought would look good here with its pink lustre finishings and also for the grey colour of the motif with bat-printed mythological scenes.
Num dia em que, estranhamente para esta altura de Junho, cairam aqui umas chuvadas, não pude pôr a mesa para o chá no jardim, como fizeram algumas das minhas parceiras do chá; por isso limito-me a partilhar uma parte da vista do jardim que tenho da minha varanda - um lilás e uma cameleira já sem flores, um hibisco, ao centro, ainda sem flores.
On a day with rain fall, strangely enough for this time of June, I couldn't set the tea table in the garden, like many of my tea partners did; so, I only share part of the garden view I have from my balcony - a lilac and a camellia japonica already flowerless, a hibiscus with no flowers, yet.
No entanto, não me posso queixar da chuva, já que, entre outras vantagens, nunca vi a minha estrelícia tão florida como este ano e isso devo-o ao longo inverno de chuva que tivemos aqui.
However, I can't complain about the rain, since, among other advantages, I've never seen my bird-of -paradise with so many flowers as this year and I owe it to the long rainy winter we had here.
Oh, my! I learned something today. I didn't know any of this about lustre. Fascinating. Love the teacup you picked to go with the lustre. Happy Tea Day!
ResponderEliminarHi Snap,
EliminarI learn a lot from the old objects I find and bring home. And then I like to share it in the blog :)
Happy Tea Day to you, too.
Hello Maria,
ResponderEliminarYour pieces really do look like silver and are very pretty! I enjoyed learning about them as well. I do find china history fascinating as I know you do. So happy you could join me for tea and thank you for sharing your lovely china with us. Have a wonderful day over there across the ocean.
Blessings,
Sandi
Hello Sandi,
EliminarI'm glad you liked these silver lustre pieces.
It's true I find china fascinating, specially old china, which has history to be unveiled...
Thanks for visiting and for hosting.
I wish you a great week.
Hello Maria,
ResponderEliminarI really enjoyed reading about the "poor mans" silver. I have seen these pieces before at flea markets and antique shops. Not too often, but once in a while. I never knew the origin of them, or even that they were made of clay. They are lovely to me. And your tea cup today is beautiful. I think it pairs well with your cream and sugar.
Have a great Tuesday,
Hugs,
Terri
Hi Terri,
EliminarOld English ceramics has lots of different types of wares and decorations that are fascinating to find in flea markets. I'm glad you enjoyed my poor man's silver.
Have a wonderful week and thanks for hosting TCT.
Hugs
I love them!
ResponderEliminarHere we have a strange weather too. It´s cloudy and not very hot and it´s not usual on June
I have enjoyed visiting you
Love
Dear Princesa,
EliminarShall we speak English, then? :)
You're right about the weather, it's letting us down, here in the Peninsula.
I enjoyed your visit, too.
Hugs
Your pieces are beautiful. Really enjoyed your post today. I will take poor man silver any day. Have a wonderful week. Blessings, Martha
ResponderEliminarDear Martha,
EliminarI know these pieces are unusual and make quite a sight on the tea table. I'm glad you liked them.I wish you a wonderful week, too. Hugs
Mas que curioso!!!
ResponderEliminarNunca tina ouvido falar nesta lustrina prateada, mas faz todo o sentido. A revolução industrial é mesmo isso, colocar ao alcance de todas as bolsas, produtos semelhantes aos que estavam reservados aos ricos. Assim, a faiança imita a porcelana, a pedra e até a prata e os resultados são até muito interessantes. Foi com todos estes produtos de boa qualidade e económicos que os ingleses conquistaram todos os mercados, sem excepções, ao longo de todo o século XIX.
Bjos
Luís, é realmente extraordinária a diversidade de produtos cerâmicos que saíram das fábricas inglesas durante a Revolução Industrial, com sucesso assegurado pelo enorme mercado que tinham nos territórios do império. Houve uma quantidade de "wares" - slipware, stoneware, creamware, pearlware, agateware, jasperware, lustreware... - cada um com as suas variantes decorativas, que torna bastante difícil dominarmos toda a cena e por isso continuamos a ser agradavelmente surpreendidos...
EliminarBjos
Hi Maria! It is so nice to ba able to visit for tea with you again. I love your pieces. Luster is a favorite. Your Bird Of Paradise is gorgeous! Thanks so much for your kind words and for linking to Tuesday Cuppa Tea!
ResponderEliminarRuth
Hello Ruth,
EliminarI'm so happy to have you visiting here, again, which means things are back to normal with your blog.
I wish you a wonderful week and thank you for hosting Tuesday Cuppa Tea.
Hello! What a lovely post and gorgeous photos. My goodness, I adore your beautiful teacup. What a treat to have that on your table. The silver lustre pieces are so unique- thanks for sharing them. Yes, rain has an upside- lovely flowers! Enjoy your week,
ResponderEliminarShawn
Thanks Shawn, it's nice to have you here for tea and I'm glad you enjoyed seeing my old lustre pieces... and my flowers :)
EliminarHave a great week, too. Hugs
Such a interesting post! It was fun to learn the history of poor man's silver and your pieces are beautiful! Thank you for sharing!
ResponderEliminarNancy
Hi Nancy,
EliminarFor me it was also very enjoyable to find out about this type of lustreware thanks to the two pieces I bought.
I do thank you for your visit and kind words. Hugs
É muito interessante esta imitação de materiais mais nobres com outros de origem mais humilde.
ResponderEliminarTive durante alguns anos duas peças que recreavam o dourado através duma lustrina que imitava de forma pouco convincente o vermeil.
Como não as tivesse muito em conta deixei-as algures, numa das casas por onde passei.
Espero que tenham feito alguém feliz.
Hoje em dia, e como curiosidade, talvez não as tivesse deixado por aí, pois são peças que terão sido caraterísticas de um período, mas, na altura, não lhes dediquei o devido interesse.
Estas suas peças são interessantes e curiosas na medida que constituem um marco na procura de opções que alegrassem a vida de quem não tinha posses para comprar metais preciosos.
E no que toca a satisfazer uma clientela de forma tão singela, todas as opções são de considerar e até incentivar.
Ainda bem que não deixou essas peças por aí, como eu, de forma tão displicente, as deixei
Manel
Olhe, Manel, para lhe ser franca, também nunca achei muita piada a essa loiças todas douradas ou só douradas por dentro a imitar ouro, só mesmo como curiosidades, por isso não acho que valha a pena lamentar tê-las deixado pelo caminho... :)
EliminarQuanto a estas a imitar prata, embora não fosse coisa que eu em abstrato ambicionasse ter, achei-as muito interessantes quando as vi, também pelo formato copiado dos serviços de prata ingleses, por me lembrarem os ambientes românticos vitorianos e os chás oferecidos com requinte mesmo em casas humildes. Depois, a própria pesquisa e o que aprendi sobre este tipo de lustrina acabaram por valorizar ainda mais as peças aos meus olhos.
É quase sempre assim com as coisas velhas que compramos, não é?
Um abraço
Hi Maria,
ResponderEliminarYour silver creamer and sugar bowl are beautiful. I also love silver. Your teacup is so lovely too. I have never seen one quite like it. Your flowers are so pretty.
Have a wonderful weekend.
Take care,
Karen
Thanks, Karen, for your nice comment and for your wishes regarding the weekend. It really was a long and enjoyable family weekend!
EliminarI'm glad you liked my china and my flowers. Hugs
Lembro-me perfeitamente quando me passaram para as mãos um pequeno bule de "prata ou estanho"bem gasta e com a sua pega fraturada e depois reparo com mais atenção e percebo que é feita de terracota: Surpresa!! :-)
ResponderEliminarAchei e acho fascinantes.
Beijo, Sandra
É verdade, Sandra, estas peças enganam bem quem nunca tenha lidado com elas, mas ao pegar percebe-se logo...
EliminarSão realmente muito interessantes e já bem antigas!
Obrigada pela visita. Beijinhos
Gostaria que alguém me ajudasse pois tenho em casa seis peças de loiça da Fábrica de Sacavém herança de família,gostava de saber o seu valor.As peças são três pratos, uma molheira, uma terrina e uma saladeira.
ResponderEliminar